De Santa Águeda de Catania, virgen y mártir del S. III, a las coplas de hoy, víspera de Agate Deuna, todo es conjuro u oración. Que lo mismo sirven para cuidar de la gestación y procurar un buen parto -esa horita corta de la que hablaban nuestras abuelas- que curan cefaleas y migrañas o aplacan la furia del fuego, los rayos y los volcanes. Bendita ella, patrona por igual de nodrizas y fundidores... Sin olvidar que por estos lares, además de un sinfín de ermitas a cada cual su pequeña y particular historia, hay leyendas que cuentan cómo la santa ejerce también de sorgina, transformada en hermosa y huidiza gata, cosas de brujas y vascos...
Y vascos también los versos de Evaristo Bustinza, Kirikiño, que desde 1913, con sus más y sus menos, digo que como siempre suele ser, seguimos cantando en estos días en el día de la víspera de Santa Águeda, virgen y mártir, Agate Deuna.
Oles egitera gatoz,
aterik ate ohitura zaharra
aurten berritzeko asmoz.
Ez gaude oso aberats diruz,
ezta ere oinetakoz.
baina eztarriz sano gabiltza,
ta kanta nahi degu gogoz.
Santa Ageda bezpera degu
Euskal Herriko eguna
etxe guztiak kantuz pozteko
aukeratua deguna.
Santa maitea gaur hartu degu
gure bideko laguna,
haren laguntzaz bete gentzake
egun hontako jarduna.
Felicidad a todos los de esta casa!
Vamos de puerta en puerta
este año también
renovando una vieja costumbre.
No somos muy ricos en dinero,
ni en zapatos,
pero andamos con la garganta sana
y tenemos ganas de cantar.
Estamos en víspera de Santa Águeda,
día de Euskal Herria,
el día elegido para llenar, cantando,
de alegría las casas.
Hoy hemos tomado a la querida santa
como compañera de nuestro camino,
con su ayuda podemos llenar
de esperanza este día.
-traducción sobre la marcha-
Vamos de puerta en puerta
este año también
renovando una vieja costumbre.
No somos muy ricos en dinero,
ni en zapatos,
pero andamos con la garganta sana
y tenemos ganas de cantar.
Estamos en víspera de Santa Águeda,
día de Euskal Herria,
el día elegido para llenar, cantando,
de alegría las casas.
Hoy hemos tomado a la querida santa
como compañera de nuestro camino,
con su ayuda podemos llenar
de esperanza este día.
-traducción sobre la marcha-
No hay comentarios:
Publicar un comentario